WILLIAM CAVALCANTE's profile

.::A Lenda da Mandioca::. 2013

                                                .::A Lenda do Mandioca::.  2013
“””””A Lenda do Mandioca”””””  2013 - Colored pencils
Developed for the totems about the legends of the Amazon in the exhibition: “Amazônia Mundi 2013” SESC Itaquera

“””””A Lenda do Mandioca”””””  2013 - Lápis de Cor 
Desenvolvido para os totens sobre as lendas da Amazônia na exposição: “Amazônia Mundi 2013” SESC Itaquera
Initial study of the illustrations and model of the totems.
Estudo inicial das ilustrações e maquete dos totens.
Totems 

"The Totems were designed with the purpose of visually presenting the legends of Amazon folklore. This concept aims to tell a part of the story of each legend on each face of the totem, while explanatory texts and complementary audio are presented on the back."
                                                                      :::::
"Os Totens foram concebidos com o propósito de apresentar visualmente as lendas do folclore da Amazônia. Este conceito propõe contar uma parte da história de cada lenda em cada face do totem, enquanto na parte de trás são apresentados textos explicativos e áudios complementares."
                                                                      :::::
"Los Tótems fueron diseñados con el propósito de presentar visualmente las leyendas del folclore amazónico. Este concepto tiene como objetivo contar una parte de la historia de cada leyenda en cada cara del tótem, mientras que en la parte posterior se presentan textos explicativos y audio complementario."
                                                                                              Imagem de Joca Duarte publicada em 2014 no site entreproduções.com.br 
Amazônia Mundi

The "Amazônia Mundi" exhibition, which took place from November 30, 2013, to May 10, 2015, highlights the biodiversity and lesser-known reality of the Amazon. The exhibition begins with a group of children discussing the region, and then visitors are taken on an immersive experience into the forest. There are representations of animals, such as birds and monkeys, and elements of indigenous culture, such as the use of huts and paintings on the walls. Themes such as the destruction of the region due to the current consumption model are also addressed, represented by images of deforestation and industrial production. The exhibition, spanning over 1200m², was first set up in 2002 and aims to raise awareness among the public about the importance of the Amazon and the need to protect it.
                                                                      :::::
A exposição "Amazônia Mundi", que ocorreu de 30 de novembro de 2013 a 10 de maio de 2015, destaca a biodiversidade e a realidade pouco conhecida da Amazônia. A exposição começa com um grupo de crianças discutindo sobre a região e depois os visitantes são levados a uma experiência imersiva na floresta. Há representações de animais, como pássaros e macacos, e elementos da cultura indígena, como o uso de oca e pinturas nas paredes. Também são abordados temas como a destruição da região devido ao atual modelo de consumo, representado por imagens de desmatamento e produção industrial. A exposição, com mais de 1200m², foi montada pela primeira vez em 2002 e tem como objetivo sensibilizar o público sobre a importância da Amazônia e a necessidade de protegê-la.
                                                                       :::::
La exposición "Amazônia Mundi", que tuvo lugar desde el 30 de noviembre de 2013 hasta el 10 de mayo de 2015, destaca la biodiversidad y la realidad poco conocida de la Amazonia. La exposición comienza con un grupo de niños discutiendo sobre la región y luego los visitantes son llevados a una experiencia inmersiva en la selva. Hay representaciones de animales, como pájaros y monos, y elementos de la cultura indígena, como el uso de la oca y pinturas en las paredes. También se abordan temas como la destrucción de la región debido al actual modelo de consumo, representado por imágenes de deforestación y producción industrial. La exposición, con más de 1200m², se montó por primera vez en 2002 y tiene como objetivo sensibilizar al público sobre la importancia de la Amazonia y la necesidad de protegerla.


.::A Lenda da Mandioca::. 2013
Published:

Owner

.::A Lenda da Mandioca::. 2013

Published: